2018/10/01  #004
On Tennis  ① How I Took Up Tennis
テニスについての薀蓄  ①テニスを始めるにあたって
I took up tennis when I was 29, and have been playing for four years now. I’d been told a number of times in the past that I had the body type for tennis (I’m 187 cm tall, and weighed about 92 kg at the time; now I tip the scales at about 87 kg). So I did some research, and it turns out I’m roughly the same size as some of the top tennis players in the world: Roger Federer is 185 cm/85 kg, and Rafael Nadal is 185 cm/85 kg.

Big Brother had taken up tennis as a kid and grew up receiving proper instruction—so much so that in his early twenties he worked as a coach at a resort in Hawaii. By NTRP guidelines, I’m a currently a 3.5, while Big Brother is a 6/5.5.
*NTRP is short for National Tennis Rating Program. A 3.5 is an intermediate player: someone who shows some degree of consistency and dependability off both wings, and is starting to feel comfortable coming to the net, but lacks variety and has trouble dealing with more difficult shots that come their way. A 5.5 is an advanced player who can vary their style of play to suit a particular situation and whose serve is reliable even under stress.

Big Brother reassures me that getting to 3.5 in four years is pretty quick. (“Of course,” he adds, “that’s what a good coach can do.”)

If I had started playing tennis in middle school, I should be right around the high school freshman level, but I feel confident I’m a little more advanced than that.

The other day, at a tennis court in Yokohama, I had a chance to play a friendly match with a college friend who had belonged to tennis club throughout six years of middle school and high school. I ended up winning 6-2, 6-1.

In any case, today I’d like to talk about tennis tips—and trivia—I’ve learned from Big Brother.

僕は、29歳の時に初めてテニスをしました。今年で4年目になります。以前より、僕の体型はテニスに向いているから、始めるように誘われていました。(因みに身長は、187cm、体重は4年前は92kg→現在87kgです。)確かに、世界のトップレベルのテニス選手とほぼ同じです。(例えば、ロジャー・フェデラー選手は、身長 185cm、体重85kgです)

※Big Brotherは、子供の頃から本格的にテニスを習ってきていて、20歳代前半は、ハワイのリゾートでコーチをするぐらいのレベルです。NTRPのガイドラインでは、僕は現在3.5で、Big Brotherは5.5です。

※NTRPとは、National Tennis Rating Programの略です。3.5とは中級のプレイヤーで、フォアハンドもバックハンドもある程度安定感があり、ネット・プレーにも多少自信を持ち始めたものの、ショットのバラエティーはなく、難しいショットにまだうまく対応できないプレイヤーです。一方5.5とは上級のプレイヤーで、状況に合わせてプレー・スタイルを変えたり、追い詰められた状態でもサーブに安定感があるプレイヤーのことです。

・Big Brotherによれば、4年で3.5はとても早いペースで上達していると言ってくれています。(もちろん、“それはコーチがいいからだけれど”がつきますが。)

中学からテニスを始めたとすれば、高1と同じということになりますが、確かにそれよりも上達したと僕自身も感じています。

先日、カルフォルニアで中・高6年間テニス部に所属していて、大学でもテニスをしていた友人と横浜のテニス・クラブで試合をする機会がありましがが、その時は6-2、6-1で完勝することができました。

さて、今回は、こんな僕がBig Brotherに習ってきた、テニスについての薀蓄を書きたいと思います。



1.When to start? How good do you hope to get?

The first task was to get myself a racket; initially I thought a beginner’s racket would be the way to go. I consulted BigBrother, who told me that if I was serious about tennis, I would be better served starting with a heavier racket meant for intermediate and advanced players. The idea was that the racket itself would “teach” me.

Although I was out of shape, the size of my frame meant that physical strength and arm power would not be limiting factors, so I opted for a 340 g racket—that is, specifically one with U.S. specs.

I had the racket, which has a tight 18×20 string pattern, strung with Wilson NXT 17 multifilament strings at 45 lbs.

And as for my overgrip, I sweat quite a bit from my hands, so I went with Tourna Grip. It’s a favorite of the pros, and I’d also found myself oddly calmed by the sight of the French player Richard Gasquet re-gripping his racket during changeovers.

In the beginning I was using my arm alone to hit the ball, from backswing to follow through. My coach had to repeatedly remind me to use the weight of the racket itself, and a proper unit turn, to execute my groundstrokes. The concept took a while for me to grasp.

1.いつテニスを始めるのか。どのレベルを目指すのか。

テニスを始めるにあたって、どんな用具を選んでいいのか、わからない人が多いと思います。(僕自身もそうでした)

Big Brotherは、どんなレベルまで上達したいかと聞いてきました。週1〜2回プレイして、普通の生活(特にトレーニングをしない)を送り、テニスサークル出身の友人(男・女)と楽しく、テニスをするレベルなのか、トーナメントに出場して知らない相手と戦うようなレベルを目指すのか聞いてきました。

僕は当然、“2020年の東京オリンピックの出場を目指します”と断言しました。“それなら、俺がテニスを教えてやる。”とBig Brotherは言ってくれました。

それから本当に、ほぼ毎日、トレーニング付きのテニス・レッスンが始まりました。

テニスを始めるにあたって、一番大切なポイントは、その人の年齢、体力、体格、そして目指すレベルを考えることです。



2.Junior Players

From here on out I want to talk about the path to becoming a competitive tennis player. For a kid taking up tennis in kindergarten or elementary school, I recommend buying a kids tennis racket that fits their physical frame, and taking kids lessons at a proper tennis school.

A capable parent may feel qualified to teach their children, but they inevitably become too emotionally invested, and end up teaching from a place of anger or frustration—and the kid ends up despising tennis.

Kids also benefit from taking up other sports in addition to tennis—baseball, soccer, swimming, gymnastics, etc.—in order to start developing a well-balanced physique and athletic ability.

For middle school age teens taking up the sport that intend to play competitive tennis, do not under any circumstances take up what the Japanese call “soft tennis”. (Soft tennis is a variation of tennis that developed in Japan, and is played using softer rubber balls and lighter rackets.) Regulation tennis (hereafter referred to as tennis) and soft tennis appear similar but are very different, and soft tennis players develop very distinct soft tennis habits. It becomes very difficult for them to learn how to swing a regulation tennis racket properly.

To be more specific, in soft tennis you swing through using your shoulder, elbow, and wrist in a whipping motion; in tennis you use your hips and lower body to transfer weight and crush the ball. So the motions involved are decidedly different.

The body of a middle school teen is constantly changing, growth spurts and all, making it difficult to make generalizations, but I recommend purchasing a mid-range racket with specs in that “golden” range: 100 in² headsize, and 300 g swingweight.

For girls, I recommend looking into Yonex rackets, which are great for developing a natural swing through the ball. For boys, Prince rackets offer good stability and plough through.

The important thing when it comes to a player’s first racket is actually to buy two—two different models from two different manufacturers.

Tennis rackets have completely different characteristics depending on the grade and the manufacturer, and to truly understand this it is best to have two different rackets.

Regarding strings, at the middle school level I recommend buying monofilament strings—a good bang for your buck—and stringing the racket at less than 45 lbs. The strings should be changed, if possible, every three to six months, even if they do not snap.

When you restring the rackets, try using different strings of different gauges (thickness) from different manufacturers and stringing them at the same tension. This will help you get a feel for the different types of strings that are out there.

For teens who hope to become competitive players, it’s a good idea to upgrade according to level with two new rackets every year.

Rackets may look fine on the outside, but like all things they degrade over time. The secret to improving as a tennis player—and preventing injury—is to replace your strings and upgrade your rackets sooner than later. (Overgrips, for that matter, should be replaced at least once a week.)

Recommended Monofilament Strings /オススメのモノ・フィラメントのストリングス
Buy on amazon
Amazonで購入
Buy on amazon
Amazonで購入
Buy on amazon
Amazonで購入

2.ジュニア選手の場合

ここからは、コンペティター(競技者)になるための訓練についてお話しします。幼稚園、小学生でテニスを始めるのであれば、身体にあったKIDS用のラケットを使って、KIDSのためのテニス・スクールのレッスンを受けるべきです。

親が教えると、ついつい感情的になり、怒って教えてしまうので、テニスが嫌いになってしまいます。

それに加えて、テニス以外のスポーツ、野球、サッカー、水泳、体操なども加えたほうがバランスの良い身体と運動神経を身につけられます。

硬式テニスのコンペティターを目指して、中学生から始めるのであれば、絶対に軟式テニスは、やらないこと。硬式テニス(以下テニス)と軟式テニス(以下ソフト・テニス)は、似て非なるものなので、ソフト・テニス独特の癖がついてしまい、テニスの正しいスイングができなくなります。

具体的には、ソフト・テニスは、肩、肘、手首をしなるように“振り抜く”のですが、テニスは、腰と下半身で“球を潰す”というように打つので、全く違う運動になります。

中学生は、急速に成長する時期なので、一概には言いにくいのですが、コンペティターを目指すのであれば、俗に“黄金スペック”と呼ばれる100in²、300gの中級のラケットを購入することをオススメします。

女性であれば、振り抜きやすいYONEX、男性であればしっかり振れるPRINCEなどが良いでしょう。

ここで大切なことは、必ず違うメーカーやタイプの違うラケットを2本購入することです。

テニスのラケットというのは、メーカー/グレイドによって全く違う特性を持っているので、その違いを感じるためにも必ず違う2本のラケットを用意してください。

ストリングスについては、中学生レベルでは、コストパフォーマンスの良い、“モノフィラメント”のストリングスを45ポンド以下で張ってください。ストリングは切れなくても、できれば3か月、長くても6か月に1度は張り替えてください。

その際に、様々なメーカーの様々なモデルの様々なゲージ(太さ)のものを同じテンションで2本とも張ってみてください。ストリングスの違いがわかるようになります。

また、コンペティター(選手)を目指すのであれば、毎年2本ずつ新しいラケットにグレイド・アップすることも必要でしょう。

ラケットは、表面上は全く変化していなくても確実に毎日、劣化していくので、ケガの防止のためにもストリングス、ラケットの交換は、早めに行うが上達の秘訣です。(グリップテープは、毎週1回以上交換してください。)


3.Choosing the Right Equipment for New High School Tennis Players

For high school teens taking up tennis for the first time, I recommend buying two intermediate rackets of different weights.

If the player has been playing school sports (baseball, soccer, etc.) throughout middle school or took up tennis in middle school, I recommend buying three to four rackets for advanced players—all different models from different manufacturers.

The player will be developing both physically and in terms of their playing style throughout high school, so if possible they should exchange rackets with friends or otherwise find ways to try out as many different rackets as possible in order to find the one that best suits them.

And added bonus, using a variety of rackets tends to smooth out a player’s tendencies and swing habits.

Regarding strings, I recommend multifilament strings strung between 42-47 lbs. The multifilaments cost more than the aforementioned monofilaments, but in the end they will better accommodate a player who is still developing physically.

Assuming that the player practices for over four hours a day, strings should be replaced between every one to three months. Once the strings have lost tension or have otherwise begun experiencing wear and tear, you’ll find yourself having to swing harder and harder in order to get the ball where you want it, and you run a higher risk of injuring your wrist, elbow, or shoulder.

For players who hope to become competitive players: if your high school tennis team isn’t at the level to compete at national tournaments, I recommend joining a reputable tennis school—preferably one that has a proven track record of training players from the junior level.

Recommended Monofilament Strings /オススメのモノ・フィラメントのストリングス
Buy on amazon
Amazonで購入
Buy on amazon
Amazonで購入
Buy on amazon
Amazonで購入
Buy on amazon
Amazonで購入
Buy on amazon
Amazonで購入
Buy on amazon
Amazonで購入

3.高校からテニスを始める人のための用具選び

高校生になって、初めてテニスをするならば、中級レベルの重さの違うラケットを2つ使用することをオススメします。

中学まで本格的にスポーツ(野球とかサッカーなど)をやっていた人や中学からテニスをしていた人は、上級者用の違うメーカー/シリーズのラケットを3〜4本購入することをオススメします。

身体も成長し、自分のテニスのスタイルもできてくるので、より自分にあったラケットを見つけるためにも、友達と交換したりして、できるだけ多くの種類のラケットを使ってみることをオススメします。

いろいろなラケットを使うことで、スイングのクセもなくなります。

ストリングスは、成長期の身体のことを考え、少し値段は張りますが、“マルチ”のものを42〜47ポンドのテンションで張ることをオススメします。

毎日4時間以上練習するでしょうから、ストリングスは、1ヶ月〜3か月の間に必ず交換してください。劣化して飛ばなくなったストリングスで無理矢理打っていると手首、肘、肩を怪我します。

コンペティターを目指すのであれば、全国大会レベルの高校以外に通っているのでしたら、有名なテニス・スクールに入ることをオススメします。できれば、ジュニア育成に実績のあるところが望ましいです。


4.Improving Your Tennis Game Costs Money

It’s important to keep in mind that compared to other sports, tennis requires a significantly higher financial investment. (Golf, even more so.)

With sports like soccer, basketball, and volleyball, all you really need are shoes and a ball. With baseball, gloves can be a little expensive, but a good one will last you five to ten years.

However, with tennis, each racket costs between 20,000 and 40,000 yen (roughly $180-$350), and over the span of a year strings will run you between 10,000 and 20,000 yen ($180). Shoes also wear out quickly, and you will likely have to replace them more often than you would in other sports. And balls will cost you (as they should—balls are an important investment).

In a professional tennis match, balls wear out so quickly that the 6 to 8 balls being used will be replaced with new ones every 7 to 9 games (basically every 30 to 40 minutes). (It depends on the tournament.)

Advanced players will likely use up 3 to 4 balls in a two-hour hard court practice session. (On omnicourt surfaces—synthetic grass infilled with sand—the balls will be way past their prime in about 3 to 4 hours).

Using battered or dead balls will lead you to adjust your swing by clenching and using extra effort when your arm should be relaxed, meaning you run the risk of injuring your arm.

There are also players out there who opt for non-pressurized balls—which seemingly give you more bang for your buck—but again, you run the risk of injury.

Non-pressurized balls are suited for drills where you’re being fed many balls, or for practicing your serve; they are too heavy and hard for full-on rallies.

Personally, I like to use Wilson Championship Extra Duty balls, an industry standard worldwide (although Penn Championship Extra Duty balls are said to be the best-selling tennis ball in the U.S.). At amateur tournaments in Japan, Dunlop Fort balls seem to be popular.

To state the obvious, a good coach is indispensible if you truly want to improve.

In tennis the importance of a coach cannot be understated—and that goes across all levels, from new players to the top pros. The rise of Japanese player Nishikori Kei attests to that: it was in grade school that he came to the attention of former Japanese pro Matsuoka Shuzo, who helped cultivate the young talent, and at 14 he moved to Florida to join the IMG Academy, which would turn him into a world-class player.
*The IMG Academy is a boarding school with a focus on sports training. It’s tennis program was founded by tennis coach Nick Bollettieri, and counts among its alumni players such as Andre Agassi, Monica Seles, Venus and Serena Williams, and Maria Sharapova.

Nishikori would ultimately reach the top tier of his sport under the tutelage of former world no.2 Michael Chang.

So to reiterate, it’s unfortunate but true—improving your tennis requires a significant financial investment.

4.テニスが上達するには、お金がかかる

テニスは、他のスポーツに比べて、とてもとてもお金のかかることを覚えておいてください。(ゴルフは、さらにお金がかかります)

サッカーやバスケット、バレーボールならば、シューズとボールがあればできますし、野球ならば、グローブがやや高いものの、グローブは5〜10年使用できます。

しかし、テニスは、ラケットが1本2〜4万円もしますし、ストリングスも年間1〜2万円は、かかります。シューズも消耗が激しいので、他のスポーツより買い替えが早いです。それに、ボールにもとてもお金がかかります。(かけるべきです)

プロの試合では、7〜9ゲーム毎(30〜40分)に6〜8個のボールを交換するぐらい、消耗しやすいのです。(大会によって異なる)

上級者であれば、3〜4球のボールを2時間のハード・コートでの練習で使いきってしまいます。(オムニでも3〜4時間でボコボコになります。)

ボコボコのボールを打っていると、無理な力が入ったスイングになるばかりではなく、腕の故障の原因にもなります。

また、コストパフォーマンスのことを考えて、ノンプレッシャーボールを使っている方もいますが、これも故障の原因になります。

ノンプレッシャーボールは、中級者への“球出し”と(重さをあえて感じるための)“サーブ”の練習には、向いていますが、打ち合い(ストローク)をするためには重すぎます。

ボールについては、世界中の試合の標準球でもある『ウィルソン』のテニスボール「CHAMPIONSHIP EXTRA DUTY」をオススメします。(ちなみにアメリカではペンの「CHAMPIONSHIP EXTRA DUTY」が売上ナンバーワンのようです。)日本国内の草大会だと、『ダンロップ』の「フォート」が人気です。

さらに加えれば、本当に上達するには、良いコーチをつけなければなりません。

テニスにおけるコーチの重要性は、初心者からトップ・プロまで、とても高いのです。あの錦織選手もそのことを証明してくれています。小学生の早い段階から、松岡修造に見出され、さらに中学生の時点でフロリダに移住しIMG(※)に入ることで、世界的な選手に成長しました。

※IMGアカデミーとはスポーツ・トレーニングに重点を置いた寄宿学校で、当校のテニス・プログラムはコーチのニック・ボロテリーによって創設された。トレーニングを受けたトップ選手はアンドレ・アガシ、モニカ・セレス、ビーナスとセリーナ・ウィリアムズ、マリア・シャラポワなど数多くある。

しかも、上位になるためには、元世界2位のチャン・コーチの教えが不可欠でした。

このように残念ながら、テニスが上達するには、本当にお金がかかることを覚えておいてください。


5.Taking Up Tennis—Seriously—in College

In the world of top tennis pros, most players show signs of the extent of their talent by the time they’re 20.

For that reason, most top-level tennis players in Europe become pros right out of high school. In contrast, college tennis in Japan and the U.S. is thriving. It is not unheard of for a player to take up tennis in college and go on rank among the pros. Nevertheless, I would say new college players should come to terms with the fact that they will likely never become a top-level pro.

For a player who has been playing in some capacity through grade school, middle school, and/or high school, now is the time to decide on one pro-level racket and buy four to ten of them, possibly in various swingweights. In terms of strings, I recommend going with polyester strings or a hybrid setup of polys and multifilaments.

Players should try out as many different strings from as many different manufacturers as they can. New polys a hit the market on a yearly basis, so if possible try various string combinations.

Tennis and golf are sports that are particularly popular among the well-to-do in Europe and the U.S. because they are sports that require more than stamina or pure athletic skill. In tennis, possessing technical knowledge and experience regarding rackets and strings puts you at a marked advantage in terms of results. In golf too, knowledge about balls and clubs is ultimately reflected in your score.

In other words, those who have the wherewithal to try out a variety of rackets with a variety of string setups are better situated to achieve good results.

Even at the top level of professional tennis, whether or not a player’s racket and string setup is a good fit makes a big difference when it comes to performance in tournaments—and thus rankings.

This is not to say that talent and hard work are not the main reasons Roger Federer and Rafael Nadal have been able to remain at the top of their sport for so long—but a big part of their longevity has to do with the fact that they use rackets and string setups that compliment their respective playing styles.

Recommended Monofilament Strings /オススメのモノ・フィラメントのストリングス
Buy on amazon
Amazonで購入
Buy on amazon
Amazonで購入
Buy on amazon
Amazonで購入

5.大学生からテニスを本格的に始める人のために

トップ・プロの世界では、20歳ぐらいまでに才能のピークが現れます。

そのため、ヨーロッパのテニスの世界ではトップ・プロはあまり大学に進学しません。日本とアメリカは、大学レベルでのテニスがとても盛んです。大学からテニスを始めて、プロ・ランカーレベルになる人もいないわけではありません。とはいえ、世界のトップ・プロを目指すのであれば、大学デビューの人は諦めてください。

さて、小・中・高とテニスをしてきた人であれば、プロレベルのラケットを1種に決め、4〜10本の重さの少し違うものを使うことをオススメします。

ストリングスは、“ポリエステル”か“ポリ”と“マルチ”の“ハイブリット”をオススメします。

ストリングスは、できるだけ多くのメーカーのものを試してみてください。特にポリは、毎年新しいものが出てくるので、いろいろなパターンで試してみてください。

テニスとゴルフが欧米の富裕層に人気があるのは、体力やスキルだけではなく、テニスではラケットやストリングスなどの関連の知識や経験が結果に大きく影響するからなのです。ゴルフもボールやクラブの知識がスコアに大きく影響します。

いろいろなラケットに、いろいろなストリングスを張る時間とお金の余裕のある人が、いい結果を出せるのです。

トップ・プロの世界でも、ラケットとストリングスがあっているかどうかで、大きく試合結果が異なり、ランキングにも大きく影響します。

フェデラーとナダルが長い期間、王者に君臨できているのは、もちろん本人たちの才能と努力によるものなのですが、彼らのプレイスタイルにあったラケットとストリングスがあることも大きく影響しています。


6.Taking Up Tennis—Seriously—as an Adult

In Japan, most students involved in school sports up through college will give sports up cold turkey when they enter the workforce.

In contrast, in the U.S. it’s not uncommon for someone who grew up poor and without the luxury of playing sports in school to take up a sport later in life, after they’ve started earning a living. That, to me, is one of the best qualities Americans possess.

In any case, back to the topic at hand. For someone taking up tennis as an adult, my number one piece of advice would be to buy shoes fit for whatever surface the player will be playing on. (That goes for new junior players too, of course.)

Omni-court tennis shoes—which are suited for artificial grass—have an outsole with good grip, while hard court tennis shoes have outsoles that allow for a little bit of sliding. If the soles on your shoes and the playing surface don’t match, not only will it stand in the way of progress, but you also run the risk of injury.

Depending on where you live, you may play on clay courts—in which case you should wear clay court shoes.

Also worth mentioning: I often see players wearing their tennis shoes on the way to the tennis court, but compared to running shoes or walking shoes, tennis shoes have less cushioning around the heel and a flatter sole. They are not suited for long-distance walking—more strain on the knees and hips. (Side note, those Adidas Stan Smiths that you see everywhere these days were originally tennis shoes designed for clay courts.)

If you’re serious about becoming good at tennis, I recommend getting a racket suited for advanced or professional-level players.

Of course, in terms of string setup, you should start with multifilaments, and once you’ve built up your body strength, move on to polyester or polyester/multifilament hybrids.

As I can attest from personal experience, it is possible to take up tennis around the age of 30, as long as you are ready to commit the time and energy to training off the court, namely, running, weight training, etc.

Tennis lessons are highly recommended—preferably from a professional coach in the 10,000 yen-per-hour-or-above range. That should be the easiest way to improve while staying injury-free.

Starting next time, I’d like to go more in-depth on the differences between well-known racket manufacturers and string types.

Recommended Monofilament Strings /オススメのモノ・フィラメントのストリングス
Buy on amazon
Amazonで購入
Buy on amazon
Amazonで購入
Buy on amazon
Amazonで購入
Buy on amazon
Amazonで購入

6.社会人から本格的にテニスを始める人のために

日本では、テニスに限らず、大学までは体育会でスポーツをしていた人が、社会人になると全くやめてしまう人が多くいます。

一方、アメリカでは、貧しい家に生まれたために学生の間は、スポーツをしなかった人が、自分で働いてお金を稼げるようになってから、スポーツを始める人が大勢います。

このことは、アメリカ人のとても良いところだと思っています。

さて、社会人になってからテニスを始める人にとって、もちろん学生にも言えることなのですが、第1のアドバイスは、サーフェイスにあった“靴”を選ぶことです。

人工芝に向いているオムニ用シューズは、“止まりやすい”アウト・ソール、ハード・コート用のシューズは、“少し滑る”アウト・ソールが付いており、アウト・ソールとサーフェイスが合っていないと上達しないだけではなく、怪我の原因ともなります。

地域によっては、クレイ・コートのところもあるでしょうが、クレイにはクレイ用のシューズを用意してください。

また、自宅からテニス・コートに行くまでの間も、テニス・シューズを履いている人をよく見かけますが、テニス・シューズは、ランニングやウォーキングのシューズに比べて、ヒールのクッションが弱く、ソールもフラットなので、テニス・シューズで長く歩くと膝と腰を痛めます。(因みに巷で大人気の『アディダス』の「スタン・スミス」は、クレイ用のテニス・シューズとして作られたものです。)

社会人になってからでも、本格的にテニスを始めるならば、ラケットは、上級者向けかプロ用のラケットをオススメします。 ただし、ストリングスは、“マルチ”から初めて、体力がついてきてから、“ポリ”または、“ポリ×マルチ”のハイブリットを試してみてください。

もちろんランニングやウェイト・トレーニングなど、テニス以外のプラクティスも必要となりますが、僕のように、30歳近くになってからでもテニスを始めることは可能です。

社会人になってから、始める人は、特に1時間1万円以上のプロのレッスンを受けることをオススメします。そうすることで、怪我なく、上達する可能性が高くなります。

次回以降、有名ラケットメーカーの違いとストリングスについてお話しします。お楽しみに。



Some Advice From BigBrother

Compared to other countries, Japan has a sizeable tennis player population, but the sad reality is that there are few truly skilled players coming out of the country.

The reason for that is crystal clear: compared to overseas, the coaching framework is, well, poor. Most Japanese tennis players take up the game through school sports clubs, where they are taught by advisors or upperclassmen—in other words, amateurs. Even at tennis schools, most of the coaches are likewise former recreational players from at the college level, and haven’t been trained as a professional coach.

Naturally, their students don’t improve so much as they progressively get worse.

If you look at the Japanese players competing on the world tour, many were forged at overseas training schools from an early age.

At tennis schools overseas, junior players first learn the fun of the game. They aren’t scolded if they don’t get it right off the bat. In Japan, on the other hand, junior players are berated on the courts—I often see players practicing in tears.

In terms of technique, Japanese players are overly attached to the idea of brushing up against the ball (and thus imparting spin). I’ve read too many blogs by braggarts boasting about how quickly they were able to snap their strings.

To put it bluntly: if you’re strings are breaking after several hours on court, you’re hitting the ball incorrectly. When pros break their strings, it’s usually because the player mishit the ball one too many times, or because there was some problem with the stringing to begin with.

Anyway, ever since Rafael Nadal rose to the top echelon of the sport, this tendency for Japanese players to brush up against the ball has only gotten worse.

But in tennis, the most important thing is to swing through the ball—you want to crush it. That means transferring your body weight properly and meeting the ball with the sweet spot of your racket.

However, most Japanese players—even at the pro level—are unable to do just that.

Up until a year ago, Daniel Taro and Yuichi Sugita would hit with all of their body weight on the heel of their right foot (both are right-handed), and brush their rackets up against the ball.

Starting around last year, however, both have begun hitting the ball out in front of their bodies, and seem to have learned to crush the ball. And that is reflected in their improved rankings.

At tennis schools overseas, players are given a variety of drills starting at the junior level to help learn how to crush the ball.

Transferring your body weight into the ball is something that’s also key to sports like baseball and golf.

So for aspiring tennis players in grade school and middle school, it’s a good idea to take up a variety of other sports in addition to tennis.

BigBrotherからのアドバイス

日本人のテニス・プレイヤーの数は、世界的に見てもとても多いのに、優秀な選手が少ないのが現状。

その理由は明白で、コーチングのシステムが海外に比べて、とても貧弱だからです。日本人のテニス・プレイヤーは、学校の“部活”からスタートすることが多く、顧問の先生や先輩といったいわゆるテニスを教えるアマチュアが行っています。テニス・スクールのコーチについても、プロフェッショナルなコーチとしての教育を受けていない、テニス・サークルの大学生レベルの人が教えていることがほとんどです。

これでは、うまくなるどころか、下手になってしまいます。

日本人でも世界レベルで活躍している選手の多くは、早い段階から海外のスクールで鍛えられた選手ばかりです。

海外のテニス・スクールでは、ジュニア・レベルでは、まずテニスの楽しさを教えます。決して、怒られることはありません。一方日本では、ダメ出しばかりで、泣いてテニスをしている子供さえ見かけます。

技術的には、日本のプレイヤーは、“ボールをこする(スピンをかける)”ことにばかりを気にしています。ネットのテニス自慢の人たちのブログを読んでいると、何時間でストリングスを切った、というような話ばかりです。

数時間でストリングスが切れるというのは、明らかに打ち方が間違っているからです。プロがストリングスを切るのは、ミスショットを多くしたか、予めなんらかのトラブルがストリングスにあった時です。

特にナダル選手が上位に上がってくるようになって、その傾向が強くなってきています。

しかし、テニスで最も重要なことは、“球を潰す”ことなのです。“球を潰す”には、体重移動を正確に行い、ラケットのスイート・スポットで捉えなくてはなりません。

しかし、日本人のプレイヤーの多くは、プロ・レベルでもそのことができていません。

ダニエル太郎選手や杉田祐一選手も一昨年までは、右足のかかとに体重が残っており、こすり上げるような打ち方をしていました。(ちなみに二人とも右利きです。)

しかし、昨年ぐらいからヒッティング・ポイントが前になり、“球を潰す”ことができるようになり、この結果、ランキングも上昇しています。

海外のテニス・スクールでは、“球を潰す”ことを会得するための様々なレッスンをジュニアの時代から行います。

この体重移動によって“球を潰す”という技術は、野球やゴルフとも共通していると思います。

なので、特に小学生・中学生には、テニスだけではなく、様々なスポーツを経験させてあげてください。